„Klinge“: Femininum Klinge [ˈklɪŋə]Femininum | femenino f <Klinge; Klingen> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) hoja, espada, cuchilla hojaFemininum | femenino f Klinge cuchillaFemininum | femenino f Klinge Klinge espadaFemininum | femenino f Klinge (≈ Schwert) Klinge (≈ Schwert) ejemplos jemanden über die Klinge springen lassen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig pasar a cuchillo (oder | ood por las armas) ajemand | alguien alguien jemanden über die Klinge springen lassen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig jemanden über die Klinge springen lassen (≈ jemanden ruinieren) arruinar ajemand | alguien alguien jemanden über die Klinge springen lassen (≈ jemanden ruinieren)
„springen“: transitives Verb springentransitives Verb | verbo transitivo v/t <sprang; gesprungen; h.oder | o od s.> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) hacer, ejecutar, saltar hacer, ejecutar springen Sprung springen Sprung saltar springen Entfernung, Höhe, Rekord springen Entfernung, Höhe, Rekord „springen“: intransitives Verb springenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <sprang; gesprungen; s.> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) saltar, brincar, dar un salto rajarse saltar (etwas | alguna cosa, algoa/c) springen überetwas | alguna cosa, algo etwasAkkusativ | acusativo akk Sport | deporteSPORTauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig dar un salto (sobreetwas | alguna cosa, algo a/c) springen überetwas | alguna cosa, algo etwasAkkusativ | acusativo akk Sport | deporteSPORTauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig springen überetwas | alguna cosa, algo etwasAkkusativ | acusativo akk Sport | deporteSPORTauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig brincar springen (≈ hüpfen) springen (≈ hüpfen) ejemplos aus dem Bett/Fenster springen saltar de la cama/por la ventana aus dem Bett/Fenster springen über einen Graben springen saltar una zanja über einen Graben springen auf Rot springen Ampel cambiar a rojo auf Rot springen Ampel etwas | alguna cosa, algoetwas springen lassen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig aflojar la mosca umgangssprachlich | uso familiarumg etwas | alguna cosa, algoetwas springen lassen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig 200 Euro springen lassen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig aflojar 200 euros umgangssprachlich | uso familiarumg 200 Euro springen lassen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ocultar ejemplosmostrar más ejemplos rajarse springen Porzellan, Glas springen Porzellan, Glas ejemplos gesprungene Lippen labiosMaskulinum Plural | masculino plural mpl cortados gesprungene Lippen
„Springen“: Neutrum SpringenNeutrum | neutro n <Springens> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) saltos, concurso de saltos saltosMaskulinum Plural | masculino plural mpl Springen Springen concursoMaskulinum | masculino m de saltos Springen Reitsport Springen Reitsport
„lass“ lass [las] Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) lass → ver „lassen“ lass → ver „lassen“
„lassen“: Modalverb lassen [ˈlasən]Modalverb | verbo modal v/mod <lässt; ließ; lasseoder | o od lass!; Partizip Perfekt | participio pasadopperf lassen> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) dejar, permitir hacer, mandar Otros ejemplos... dejar, permitir lassen (≈ zulassen) lassen (≈ zulassen) ejemplos jemandenetwas | alguna cosa, algo etwas tun lassen dejar ajemand | alguien alguien que hagaetwas | alguna cosa, algo a/c jemandenetwas | alguna cosa, algo etwas tun lassen hacer, mandar lassen (≈ veranlassen) lassen (≈ veranlassen) ejemplos jemandenetwas | alguna cosa, algo etwas tun lassen hacer quejemand | alguien alguien hagaetwas | alguna cosa, algo a/c jemandenetwas | alguna cosa, algo etwas tun lassen den Arzt holen lassen hacer venir al médico den Arzt holen lassen sich (Dativ | dativodat) ein Kleid machen lassen hacerse un vestido sich (Dativ | dativodat) ein Kleid machen lassen ich lasse ihn grüßen salúdele de mi parte ich lasse ihn grüßen ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos lass/lasst uns gehen! ¡vámonos! lass/lasst uns gehen! lass(t) mal sehen! ¡a ver! lass(t) mal sehen! „lassen“: transitives Verb lassen [ˈlasən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <lässt; ließ; lasseoder | o od lass!; Partizip Perfekt | participio pasadopperf gelassen> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) abstenerse de, dejar de dejar, abandonar dejar ejemplos jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas lassen (≈ überlassen) confiaroder | o od dejaretwas | alguna cosa, algo a/c ajemand | alguien alguien jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas lassen (≈ überlassen) jemandem seinen Willen lassen dejar ajemand | alguien alguien a su aire jemandem seinen Willen lassen ejemplos das muss man ihr lassen (≈ zubilligen) sie ist bescheiden, hay que reconocerlo das muss man ihr lassen (≈ zubilligen) sie ist bescheiden, abstenerse de, dejar de lassen (≈ unterlassen) lassen (≈ unterlassen) ejemplos lass das! ¡déjalo! lass das! dejar, abandonar lassen (≈ zurücklassen) lassen (≈ zurücklassen) ejemplos jemanden weit hinter sich (Dativ | dativodat) lassen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig dejar ajemand | alguien alguien muy atrás, distanciarse mucho dejemand | alguien alguien jemanden weit hinter sich (Dativ | dativodat) lassen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig dejar lassen an einen Ort lassen an einen Ort ejemplos jemanden ins Haus lassen dejar entrar ajemand | alguien alguien en casa jemanden ins Haus lassen „lassen“: intransitives Verb lassen [ˈlasən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <lässt; ließ; lasseoder | o od lass!; Partizip Perfekt | participio pasadopperf gelassen> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) desistir de... ejemplos vonetwas | alguna cosa, algo etwas lassen (≈ ablassen) desistir deetwas | alguna cosa, algo a/c, abandonaretwas | alguna cosa, algo a/c vonetwas | alguna cosa, algo etwas lassen (≈ ablassen) „lassen“: reflexives Verb lassen [ˈlasən]reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <lässt; ließ; lasseoder | o od lass!; Partizip Perfekt | participio pasadopperf lassen> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) operarse lavarse bien es indescriptible ejemplos sich operieren lassen operarse sich operieren lassen sich gut waschen lassen Stoff lavarse bien sich gut waschen lassen Stoff das lässt sich nicht beschreiben es indescriptible das lässt sich nicht beschreiben
„Springer“: Maskulinum SpringerMaskulinum | masculino m <Springers; Springer> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) saltador caballo saltadorMaskulinum | masculino m Springer Sport | deporteSPORT Springer Sport | deporteSPORT caballoMaskulinum | masculino m Springer Schach Springer Schach
„Einmeterbrett“: Neutrum EinmeterbrettNeutrum | neutro n Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) trampolín de un metro trampolínMaskulinum | masculino m de un metro Einmeterbrett Einmeterbrett ejemplos vom Einmeterbrett springen saltar desde el trampolín de un metro vom Einmeterbrett springen
„Dreieck“: Neutrum DreieckNeutrum | neutro n <Dreieck(e)s; Dreiecke> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) triángulo triánguloMaskulinum | masculino m Dreieck Dreieck ejemplos im Dreieck springen (≈ nervös sein, sich aufregen) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig subirse por las paredes umgangssprachlich | uso familiarumg im Dreieck springen (≈ nervös sein, sich aufregen) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„Aderlass“: Maskulinum AderlassMaskulinum | masculino m <Aderlasses; -lässe> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) sangría sangríaFemininum | femenino f Aderlass Medizin | medicinaMEDauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Aderlass Medizin | medicinaMEDauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„übriglassen“: transitives Verb übriglassentransitives Verb | verbo transitivo v/t, übrig lassentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) dejar de sobra dejar (de sobra) übriglassen übriglassen ejemplos (viel) zu wünschen übrig lassen dejar (mucho) que desear (viel) zu wünschen übrig lassen